ЦВЕТУЩИЙ МАЙ

article516865.jpg
 

Цветущий май в права вступает,
Голубизной небес играя,
И час счастливый наступает,
Бродить мне с милым Дэви. 
                   Я знаю, встретит чародей,
                   Изящный Дэвид, сладкий Дэвид!
                   С тобою проведу я день,
                   Любимый мой, прекрасный Дэви. 

Среди кристальных вод весенних,
И в трелях птиц веселых пенья,
В пахучих ветра дуновеньях
Бродить мы будем с Дэви.

                          Припев. 

Лишь солнце зайчиком в багрянец
Пробьётся, щурясь, утром ранним,
Спешу по росам, разрумянясь,
На встречу с верным Дэви. 

                          Припев. 

Когда же день, как вечный странник,
На запад тенью исчезает,
Бегу в объятиях растаять
И в ласках сладких Дэви. 

                          Припев.
 
Перевод песни.
Роберт Бернс. Dainty Davie.




 

© Copyright: Александр Капранов, 2023

Регистрационный номер №0516865

от 2 мая 2023

[Скрыть] Регистрационный номер 0516865 выдан для произведения:  
Цветущий май в права вступает,
Голубизной небес играя,
И час счастливый наступает,
Бродить мне с милым Дэви. 
                   Я знаю, встретит чародей,
                   Изящный Дэвид, сладкий Дэвид!
                   С тобою проведу я день,
                   Любимый мой, прекрасный Дэви. 

Среди кристальных вод весенних,
И в трелях птиц веселых пенья,
В пахучих ветра дуновеньях
Бродить мы будем с Дэви.

                          Припев. 

Лишь солнце зайчиком в багрянец
Пробьётся, щурясь, утром ранним,
Спешу по росам, разрумянясь,
На встречу с верным Дэви. 

                          Припев. 

Когда же день, как вечный странник,
На запад тенью исчезает,
Бегу в объятиях растаять
И в ласках сладких Дэви. 

                          Припев.
 
Перевод песни.
Роберт Бернс. Dainty Davie.


 
 
Рейтинг: +16 230 просмотров
Комментарии (18)
Илья Лифшиц # 3 мая 2023 в 09:16 +2
Очень интересный перевод Р.Бернса.Браво!

read-6
Александр Капранов # 3 мая 2023 в 19:19 +1
Спасибо, Илья!
yesyes
Владимир Кулаев # 7 мая 2023 в 11:00 +1
Хорошая работа!
Желаю победы!
Александр Капранов # 7 мая 2023 в 11:40 0
Владимир, победа это - когда тебя читают.
А о smile стальное - ересь.
С улыбкой,
Наталья Днепровская # 9 мая 2023 в 22:21 +1
МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ.ПОЛУЧИЛОСЬ
ПОЭТИЧНО И ДУШЕВНО.
УСПЕХА,САША.
apl music_band
Александр Капранов # 10 мая 2023 в 19:19 0
Да, конечно, Наталья, особенно при одновременном прочтении и прослушивании
музыки "Музыка леса" (muzyka_lesa) на мелодию песни.
В симбиозе и я не фальшивлю, и ансамбль.
К сожалению, ссылку на ансамбль здесь давать не дают.

БЛАГОДАРЮ!
С нежностью, Саша.
buket-podsnezhnikov
Василий Терехин # 12 мая 2023 в 19:19 +2
Прекрасно, Александр! smile
Александр Капранов # 13 мая 2023 в 00:28 +1
Василий, этот стих нравится даже мне.
Шучу, конечно.
Спасибо!
30
Жанна Улахович # 14 мая 2023 в 16:39 +1
Живо, ярко, чувственно, мелодично!
Великолепно, Александр!
Александр Капранов # 15 мая 2023 в 19:16 +2
Спасибо, Жанна, за тёплые слова!
С теплом душевным!
cvety-v-korzine-4
Лора Дан # 16 мая 2023 в 17:15 +1
Проникновенно, красиво, нежно.
Александр, удачи, успеха Вам во всех Ваших делах!
read-10
Александр Капранов # 16 мая 2023 в 19:06 0
Спасибо за Доброе отношение!
cvety-v-korzine-4
Владимир Непогодьев # 19 мая 2023 в 19:33 +1
Интересно.
Удачи в конкурсе, Александр, и новых творческих успехов!
c0411
Александр Капранов # 19 мая 2023 в 19:43 0
Спасибо, Владимир!
Рад, что стих можно читать.
С теплом,
smile
Рената Юрьева # 22 мая 2023 в 20:52 0
неожиданный подход к теме , Александр))
и он раскрывает еще одну грань Вашего таланта - как переводчика, и это замечательно1
а любовь способна сделать самым лучшим любой месяц, не говоря уж о самом Мае)))
soln
Александр Капранов # 22 мая 2023 в 21:18 +1
Благодарю несравненная Рената!
Мне тоже хотелось бы верить в грани, но, увы, в этом плане граней мной создано немного...
С улыбкой и нежностью!
cvety-v-korzine-4 31
Рената Юрьева # 22 мая 2023 в 21:54 0
немного - еще не значит "ничего")))
и мне кажется, есть такое, что не должно быть много...потому что рождается из искр, которые ,конечно, ярки и жарки, но столь кратки...
главное, они есть...
я вот всю жизнь английским занимаюсь, а переводить так и не решилась...поэтому для меня это на самом деле значимо)
Всего доброго, Александр!
Александр Капранов # 23 мая 2023 в 18:53 +1
Рената, ты при одновременном прочтении и прослушивании
музыки "Музыка леса" (muzyka_lesa) на мелодию песни попробуй.
Вот тогда именно и проявится перевод в душе, под лютню...
Мелодия этой песни у всех одинаковая, а вот исполнение - нет.
По моему глубокому убеждению, С.Я. Маршак в переводе не вник в душу и звучание стиха Бернса.